-
1 дым
-
2 нет дыма без огня
nsaying. e non s'abbaia a vuoto, non c'e fumo senza fuoco -
3 огонь
[ogón'] m. (gen. огня, dat. огню, strum. огнём, prepos. об огне, pl. огни)1.1) fuoco; fiamma (f.)2) (fig.) ardore, passione (f.)3) pl. luci, fanali4) (milit.) fuoco, tiro2.◆антонов огонь — fuoco di sant'Antonio, cancrena (f.)
пройти огонь и воду и медные трубы — passare indenne per mille avventure (averne viste di tutti i colori)
3.◇
См. также в других словарях:
Librettist — ist der Autor eines Librettos. Er kann dafür einen eigenen Handlungsverlauf entwickeln oder von vorhandenen Stoffen und Texten ausgehen. Die eigenständige dramaturgische und literarische Qualität librettistischer Arbeit wurde erst in jüngerer… … Deutsch Wikipedia
Liste von Librettisten — In dieser Liste von Librettisten stehen bekannte internationale Vertreter ihres Berufes mit ihren Werken. Ein Librettist ist der Autor eines Librettos. Er kann dafür einen eigenen Handlungsverlauf entwickeln oder von vorhandenen Stoffen und… … Deutsch Wikipedia
Span — 1. De Spön hört den Timmermann. (Rendsburg.) 2. Die Späne fallen nicht weit vom Klotz. Böhm.: Tříska nepadne daleko ode pnĕ. (Čelakovsky, 405.) Kroat.: Iver neopada dalko od klade. (Čelakovsky, 405.) 3. Ein brennender Span zündet leicht auch den… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Salvatore Cammarano — (born Naples, 19 March 1801 died Naples 17 July 1852) was a prolific Italian librettist and playwright perhaps best known for writing the text of Lucia di Lammermoor (1835) for Gaetano Donizetti.For Donizetti he also contributed the libretti for… … Wikipedia
Salvadore Cammarano — Salvatore Cammarano Salvadore Cammarano (parfois Salvatore), né le 19 mars 1801 à Naples, mort le 17 juillet 1852 dans la même ville, est un librettiste italien du XIXe siècle … Wikipédia en Français
Salvatore Cammarano — Salvadore Cammarano Salvatore Cammarano Salvadore Cammarano (parfois Salvatore), né le 19 mars 1801 à Naples, mort le 17 juillet 1852 dans la même ville, est un librettiste italien du … Wikipédia en Français
Rauch (Subst) — 1. Auch kleiner Rauch beisst das Auge. It.: Fumo cava gli occhi. 2. Auf den Rauch folgt bald das Feuer. Lat.: Flamma fumo est proxima. (Faselius, 91.) 3. Besser ein warmer Rauch als ein kalter Nebel. (Eifel.) – Schulfreund, 89, 179. 4. Dem Rauch… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Дискография Адриано Челентано — Основная статья: Челентано, Адриано Челентано, Адриано Адриано Челентано (2008 г.) Релизы … Википедия
Ding — 1. Acht Dinge bringen in die Wirthschaft Weh: Theater, Putzsucht, Ball und Thee, Cigarren, Pfeife, Bierglas und Kaffee. 2. Acht Dinge haben von Natur Feindschaft gegeneinander: der Bauer und der Wolf, Katze und Maus, Habicht und Taube, Storch und … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
J Ax — Nom Alessandro Aleotti Naissance 5 août 1972 Milan, … Wikipédia en Français
resistere — re·sì·ste·re v.intr. (avere) FO 1a. contrastare con la propria l altrui forza: resistere all aggressore, i manifestanti resistettero alla forza pubblica; restare al proprio posto di combattimento senza cedere a un assalto o all impeto dei nemici … Dizionario italiano